您当前所在位置:首页 > 问答 > 翻译问答 >

你怎么看待翻译文学?

编辑:richie

2023-12-10 07:43:31

翻译讲究信达雅,翻译并不等同于完全性粘贴,而是在译者达到一定的水平,通过查阅,反复阅读实现原作者的意图理解过程。好的译本需要反复推敲,反复斟酌,提高文学作品本身的内涵,在不影响原作主要思想感情的情况下,实现原作的感情再升华,语言再丰富。

但这并不意味着随意翻译,还是要尊重原作。

标签:

● 相关推荐更多>>