编辑:richie
2024-02-16 18:42:33
“値段”毫无疑问是价格的问题。至于为什么不能那样翻译,这里牵扯到的不是这个词汇的意思,而是句型的问题、たり……たり……表示的意思就是有时如何、有时如何。不能翻译成有某某,也有某某。
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。