编辑:sx_zhangh
2016-04-18
出国留学的美国人会想念那帮用批判的眼光思考问题、更重要的是心地善良的出色朋友。本站编辑为大家整理了为何美国人出国留学会尴尬的内容,一起来看看吧。
Why I'm Embarrassed to Be an American
While Studying Abroad
为何我在海外求学期间因身为美国人而尴尬
Alexandra Villarreal 亚历山德拉·维拉里尔
When I moved to Madrid for five months this spring to study abroad, I imagined I'd learn a lot about Spain and Europe, and even myself. Never could I have guessed that a main takeaway would be about my own country, and how it's failing on a global scale.
今年春天,我到马德里去留学五个月,我以为我会对西班牙和欧洲、甚至还有我自己有深入了解。未曾想我学到的最重要的东西会是关于我的祖国以及它怎样在全球范围内江河日下的。
We need to think about our international reputation. Too many people are making light of this year's presidential elections, joking about moving to Canada or sharing mindless memes about the candidates. But the truth is,it's really not funny. As someone across the Atlantic Ocean, I feel like Aeneas watching Troy burn.
我们需要想想我们的国际声誉。太多的人没有把今年的总统选举当回事,戏言要搬到加拿大或者分享有关竞选人的漫不经心的文化基因。可事实是,这其实并不好笑。身处大西洋彼岸,我感觉就像埃涅阿斯(特洛伊英雄,在特洛伊被希腊攻陷后,埃涅阿斯从燃烧的特洛伊城出逃——本报注)眼睁睁看着特洛伊城付之一炬。
It's our own fault that Troy is burning.
特洛伊陷入火海是我们自己的过错。
While our legacy — our constitution, our commitment to freedom of speech and our extraordinary innovations — is one that makes me proud to be an American, I am embarrassed by my country's behavior right now. I've gleaned a lot from talking to my Spanish friends about politics, from being around internationals,and from seeing our global weight on every street, where Starbucks and McDonald's line every corner. And I've learned that people don't necessarily respect the United States, and that their opposition to our nation may be well-founded.
虽然祖先留给我们的遗产——我们的宪法、我们对言论自由的信奉和我们非凡的创新——让我为身为美国人而自豪,可是我却为我的祖国当下的举动而尴尬。通过与西班牙朋友谈论政治,通过与侨居国外者接触,通过在遍布着星巴克和麦当劳的街头巷尾来看我们的全球影响力,我收集到大量信息。我了解到人们不一定尊重美国,而他们对我们国家的反对或许有着充分的理由。
For example, when I first moved into my flat, one of the first questions my roommates asked was if I supported Trump. The fact that this is even a relevant talking point makes me blush, and then it makes me angry. No, I do not support a man who degrades women based on their looks, who blames all Muslims for a few radical factions, and who wavers on whether to denounce the Ku Klux Klan.
比如,我搬进公寓的第一天,室友最先问我的问题之一是,我是否支持特朗普。这居然成为值得一谈的话题让我脸红,接着让我愤怒。不,对于一个因女性的外貌而贬损她们的人,一个因一小撮激进派别而怪罪全体穆斯林的人,一个在是否谴责三K党的问题上摇摆不定的人,我不会给予支持。
But based on primary results, the question was valid.
但是从初选结果看,问这样的问题是有道理的。
When my mother came to see me, she noticed that some Europeans are keeping clear of the U.S. On her flight over, she sat next to a young man studying in Texas. He said his family would not visit him because they associated the U.S. — and especially the south — with the politics of Cruz and Trump. And one of my close Spanish friends jokes that he doesn't want to visit Texas because he might get shot.
我母亲来看我时,她注意到有些欧洲人对美国敬而远之。在来马德里的飞机上,她坐在一个在得克萨斯州上学的年轻人旁边。他说,家人不愿来看望他,因为他们将美国——特别是美国南部地区——与克鲁兹和特朗普玩弄权术联系在一起。而我的一个西班牙好朋友开玩笑说,他不想去得克萨斯州玩,因为他有可能中枪。
The thing is, there's so much good about the U.S. that I miss. I miss my brilliant friends who are critical thinkers and, more importantly,who are kind. I miss the U.S.' ambition and ingenuity. I even miss classic American hamburgers — the ones in Madrid can't compare. It's because I love my country that I don't want to see our political system turn into a pseudo-reality show enabled by a polarized electorate.
问题是,美国有许许多多的优点让我惦念。我想念那帮用批判的眼光思考问题、更重要的是心地善良的出色朋友。我想念美国的雄心勃勃和独出心裁。我甚至想念经典美式汉堡——马德里的汉堡根本无法与之相比。正是因为我爱我的祖国,我不想看到我们的政治体制在两极分化的选民的推动下变成一场伪现实表演。
以上就是为何美国人出国留学会尴尬的全部内容。
相关推荐:
标签:留学
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。