编辑:sx_zhangh
2016-05-31
看过《亲爱的翻译官》的朋友有很多想要成为翻译官,那么就需要了解一下同声传译专业了,本站编辑为大家整理了美国同声传译专业的相关介绍,希望对大家有帮助。
同声传译员被称为是“21世纪第一大紧缺人才”。随着中国对外经济交流增多和奥运会带来的“会务商机”的涌现,需要越来越多同声传译员。
同声传译专业的最大优点在于效率高,可保证讲话者作的连贯发言,不影响或是中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文通篇理解。同声传译是当今世界上流行的翻译方式,具有非常强的学术性和专业性,通常用于正式国际会议。目前,世界上95%国际会议都会采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
以上就是美国同声传译专业的全部内容。
相关推荐:
标签:留学
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。