编辑:sx_zhanglz
2016-09-23
初一是初中生活的关键,一定要加油!精品学习网初中频道为大家准备了初中英语翻译小技巧,欢迎阅读与选择!
有这样一句话“I wouldn't say I had the time of my life, but at least everything went smoothly.”,翻译这句话的关键在于理解“have the time of my life”的意思,如果按照字面意思翻译,显然说不清楚。
我们都知道“time”在英语里指“时间”,通常是不可数名词。有一个短语叫“have a good time”,表示“玩得很高兴”。(也可以说have a great/nice/jolly/wonderful/high old time);而“have an easy time”指“日子过得轻松舒坦”,反过来“have a bad/difficult/hard/harsh/poor/rough/thin/tough time”指“日子过得艰难”。“have a time”本身也可表示“遇到麻烦,过一段苦日子”的意思,例如“He really had a time to deal with the naughty boy yesterday.”(昨天他对付那个顽皮的男孩可是费了半天劲。)
原句中“have the time of my life”和这一用法有一定联系,定冠词“the”隐含最高级的意思,指“一生中最……的一段时间或日子”,可以是“the best possible time”,也可以是“the worst possible time”。从这句话的前后意思来看应该指“最好的”,所以开头的那句话可以翻译为“虽不能说这是(我一生中)最美好的时光,但至少一切都还顺利。”
但需要注意的是,“time”前面加上定冠词“the”还有别的意思,例如“Do you have the time?”既可指“你有(做某件事的)时间吗?”,也可指“你知道现在几点吗?”,具体意思要依据上下文而定。
现在是不是感觉精品学习网为大家准备的初中英语翻译小技巧很关键呢?欢迎大家阅读与选择!
相关推荐:
标签:初中英语改错翻译
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。