来源:网络
2019-02-22
语文是语言以及文学、文化的简称,语言包括口头语言和书面语言。本文为大家提供了“八年级语文古诗词:与朱元思书原文及翻译”,请查阅。
与朱元思书(作者:吴均)
风烟俱净,天山共色。
译:(空中的)烟雾都消散尽净,天和山连成一片呈现出同样的颜色。
从流飘荡,任意东西。
译:(我乘着船)随着江流飘荡,任凭小船随水漂去。
自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
译:从富阳到桐庐,大约一百多里,一路都是奇山异水,可说是天下绝无仅有的。
水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。
译:江水都是青白色的,(清澈得)即使千丈深也能看见水底。
游鱼细石,直视无碍。
译:游动的鱼儿和江底的细石,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。
急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。
译:(那)湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像(马一般)飞奔。
夹(jiā)岸高山,皆生寒树。
译:江两岸的高山上,都生长着阴森森的树;
负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。
译:(高山)凭依(高峻的)形势,争着向上,这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展,笔直地指向天空,形成了成千成百的山峰。
泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。
译:山泉冲击着岩石,泠泠地发出声响。鸟儿们相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。
译:蝉儿长久不断地叫,没有穷尽。猿猴长久不断的叫,没有停止。
鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;
译:那些为名为利极力攀高的人,看到这些雄奇的高峰,就会不再想功名利禄;
经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。
译:那些忙于治理社会事务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译:横斜的树木在上面遮蔽着,在白天,也还像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映之处,有时偶尔漏出(一丝一线的)阳光。
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。