您当前所在位置:首页 > 高中 > 高中语文学习 > 文学名著

高中生须知的经典世界文学名著哈姆雷特第四幕

编辑:

2013-11-26

天哪! 难道一个少女的理智会像一个老者的生命一般脆弱?

爱是纤弱的, 它能为所爱之人牺牲自我。

欧: [唱著]

『众人抬他上柩架,

他在坟中泪如雨...』

再会罢, 我的鸽子。

雷: 就算你无丧失理智, 而前来要求我为你复仇,

你也不能比现在更俱有说服力。

欧: 你们要沉住气, 要沉住气;

纺轮连连转, 狡滑的管家把主人的女儿拐走了...

雷: 她的这些胡语比正言还更有深意...

欧: {从花篮中取花--也可能是假想的花-- 一朵一朵的递出}

{给雷尔提}

这是迷迭香, 它代表了回忆;

我求你, 亲爱的, 记著...

这些是三色堇, 它代表了心意。

雷: {把花收下}

这是疯症的训诲: 回忆与心意, 缔结为一。

欧: {对皇后}

这儿有茴香, 还有漏斗花, 给您(注5)。

{对国王}

这些芸香给您, 也留一些给我{注6},

在礼拜天, 我们可称它为『恩典之花。』

您戴芸香, 就应如戴您的纹章一般。

这儿还有些雏菊。

我也应给您些紫罗兰, 可是, 当我父亲死时, 它们全都枯萎了。

人们都说他得到了善终。

{唱著}

『甜美的罗彬, 他是我的喜悦。』

雷: 悲哀、不幸、与地狱的折磨,

在她身上, 都化为美物。

欧: {唱}

『他不回来吗?

他不回来吗?

不, 不, 他已死,

去你的临终之榻罢,

他再也不复返。

他的胡须如雪,

他的白首苍苍,

他已走了, 他已走了,

我们可把哀声抛弃,

上帝赐予他灵魂慈悲。』

上帝与信徒们的灵魂同在。

[出]

雷: 神呀, 您瞧著了吗?

王: 雷尔提呀,

寡人必须与你共负此悲,

否则, 你等於在排拒寡人之权责。

你快去罢, 去请教你最有见识之朋友们,

让他们来裁判你我之过结;

如果他们公认寡人是直接的或是间接的有罪,

那么, 我的江山、皇冠、生命、及所拥有的一切均将归属於你,

作为赔偿。

可是, 倘若他们不如此的判定, 那么, 寡人就要求你暂且忍耐,

让我们同心协力的来使你偿愿。

雷: 就如此议定。

他之不明死因,

他之草草出丧: 无祠堂、无军礼、无碑碣、无哀祭、无盛仪,

此等事物均在向天地喊冤, 使我不得不问个明白。

王: 你会的。

有罪者, 让惩罚之巨斧劈诛罢!

你和我来。

[全人出]

______________________________________________________________________

译者注

(1). 据当代传说, 一位面包师的女儿, 因吝啬而被惩罚为猫头鹰。

(2). 中古人相信, 女人在情人节那天所见到之第一男人, 将为其夫。

(3). 宫中的禁卫军乃顾来之瑞士佣兵。

(4). 古时人们认为塘鹅( 鹈)哺饲其血与其幼雏。

(5). 茴香与漏斗花代表了谄媚与不贞。

(6). 芸香代表了忏悔 。

第六景: 城堡中之另一室

[赫瑞修与一侍从入]

赫: 这些想和我谈话之人是谁?

侍从: 是海员们, 他们说他们有信要交给你。

赫: 让他们进来罢。

[侍从出]

除了哈姆雷特殿下之外, 我不晓得有谁会从海外写信给我。

[海员们入]

海员甲: 上帝祝福你, 先生。

赫:  也祝福你。

海员甲: 假如那是 的旨意, 那 会的, 先生。

{从口袋里取出一封信}

这里有封信给你, 先生,

它是从那赴英大使那儿来的{注1}--

如果你的名字是赫瑞修, 人们告诉我你就是。

赫: [读信]

『赫兄:

当你读到此信时, 请设法让这些人去见国王,

他们也有封信要交给他。

我们出海还不到两天, 就受到一艘非常凶猛的海盗船追击。

因为我们的船太慢, 所以我们只好被迫给予还击。

在一阵恶斗中, 我登上了他们的船;

就在那一刹那, 两船分开了;

因此, 我只好单独的成为了他们的俘虏。

他们对我还算是慈悲, 因为他们晓得他们之所为:

他们也要我为他们做件好事...

让国王收得我给他的那封信, 然後你就得亡命般的飞奔来此。

我有话要讲给你听, 它会令你目瞪口呆;

然而, 即使在那时, 它的严重性也无法被彻底的表达出来。

这些人会引你来至我这儿的。

罗生克兰与盖登思邓仍然是赴往英格兰了; 关於他们,

我有很多话要和你说。 再会。

你的哈姆雷特。』

{对海员们}

请你们跟我来罢。 我会让你们赶快把那封信送给国王, 这样,

你们就能尽快的把我带去发信者那边。

[全人出]

_______________________________________________________________________

译者注

(1). 在此指哈姆雷特, 因为船员们不认得他是王子, 只道他是驻英大使。

第七景: 宫中

[国王与雷尔提入]

王: 此刻你应打心里明白, 我乃清白的;

再之, 你应把我当作你心中之挚友,

因为, 恰如你所耳闻与心晓, 杀害令尊那人也曾图谋於我。

标签:文学名著

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。