编辑:
2013-03-27
要知道,一切语法的形式和结构,都不过是表达想法的工具而已。加入我们有了“外面正在下雨”这样一个观念,用中文表达出来是说“下雨了”或“天下雨了”,用英文便是说Tt rains . It rains 和“下雨了”或“天下雨了”。虽然说法不同,但意思却完全一样。
再仔细一看,又可看出这英文的表现法里有一个主语“It”(它),而中文里没有。再,rain(下雨)后加s(读Z),这再中文里又是找不到的。但,其实这种it和-s的结构,不过是一种表达观点和想法的工具罢了。是看下面各句,便知英文要表达“下雨”的这个概念,有种种不同的表达方式。
It rains 下雨了
Does it rain? 下雨了吗
Is it raining? 正在下雨吗
It is going to rain 要下雨了
has it rained? 下过了雨吗?
Did it rain(Yesterday)? (昨天)下雨的吗?
由此可见,Is it -ing?/It is going to-/Has it-ed?/Did it-?并不是徒具形式的无用的变化,而是表达想法的工具。再看He strikes me/I strik him这两句,中文只要说“他打我”,“我打他”就对了。英文要标明作为动词strike的宾语(object)的这两个人,一个用me,一个用him;但中文只要把宾语放在动词的后面,这个观念也就表达的一样明白了。所以中文的这种次序和英文中I——me ,he-him的区别,在语法上,他们的价值和用途是相同的。中文有时用“把”字来表达这种“宾语意思”,如“把门推开”,“把人打死”,“把钱抢走”。因此,以“把”字介绍宾语可算是中文里表达宾语一年的一种语法工具。
标签:学习方法
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。