您当前所在位置:首页 > 高中 > 高中生寒假

高中生寒假必看书籍

编辑:sx_songlj

2018-02-09

我们在寒假里除了完成功课外,同时也可以看看一些优秀的课外书籍!那么,小编给同学们分享一下寒假必看书籍吧!

好书推荐:

《荆棘鸟

作者:考琳·麦卡洛

《荆棘鸟》是澳大利亚当代作家考琳·麦卡洛创作的一部长篇小说。澳大利亚当代作家。她于1937年6月1日出生于澳大利亚新南威尔士州西部惠林顿一个牧业工人家庭,十二岁移居悉尼。此前,一家人过着游牧生活。

寒假必看书籍

经典句子:

有一个传说,说的是有那么一只鸟儿,它一生只唱一次,那歌声比世上所有一切生灵的歌声都更加优美动听。从离开巢窝的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿,才歇息下来。然后,它把自己的身体扎进最长,最尖的荆棘上,便在那荒蛮的枝条之间放开了歌喉。在奄奄一息的时刻,它超脱了自身的痛苦,而那歌声竟然使云雀和夜莺都黯然失色。这是一曲无比美好的歌,曲终而命竭。然而,整个世界都在静静地谛听着,上帝也在苍穹中微笑。因为最美好的东西只能用最深痛的巨创来换取……这就是荆棘鸟的传说。

There is a legend that says there is such a bird, singing it once in a lifetime, and the singing is more beautiful and beautiful than the singing of all creatures in the world. From the very moment it left the nest, it was searching for thorn trees until it had come to an end. Then it plunged its body into the longest, cutting-edge bush, and opened the voice between the wild branches. In the dying moment, it detached itself from its pain, and the song actually eclipsed larks and nightingales. This is a very beautiful song, song and exhausted. However, the whole world is quietly listening and God is smiling in the sky. Because the best things can only be exchanged with the most painful giant record ... This is the legend of the Thorn Birds.

我们各自心中都有某些不愿意摒弃的东西,即使这个东西使我们痛苦得要死。我们就是这样,就像古老的凯尔特传说中的荆棘鸟,泣血而啼,呕出了血淋淋的心而死。咱们自己制造了自己的荆棘,而且从来不计算其代价,我们所做的一切就是忍受痛苦的煎熬,并且告诉自己这非常值得。

There is something in our hearts that we do not want to give up, even if this thing causes us to suffer death. This is how we are, just like the thorny bird of the ancient Celtic legend that sobbed through blood and vomited out of the bloody heart and died. We have made our own thorns ourselves, and we have never figured out the price. All we have to do is endure the torment of suffering and tell ourselves that it is well worth it.

回忆就是这样的,即使是那些充满深情厚爱的回忆也概莫能外,好像脑子里有一种无意识的愈合过程,尽管我们曾痛下决心永勿忘,但它依然能使创伤愈合。

Memories are like this. Even those memories full of affectionate love can not possibly seem like an unconscious healing process in our mind. Although we have made a painful decision to never forget, it can still heal the wounds.

鸟儿胸前带着棘刺,它遵循着一个不可改变的法则。她被不知其名的东西刺穿身体,被驱赶着,歌唱着死去。在那荆棘刺进的一瞬间,她没有意识到死之将临。她只是唱着、唱着,直到生命耗尽,再也厂不出一个音符。但是,当我们把棘刺扎进胸膛时,我们是知道的。我们是明明白白的。然而,我们却依然要这样做。我们依然把棘刺扎进胸膛。

With a thorn in the chest, the bird follows an immutable law. She pierced the body with something unknown, was driven, and sang to death. At that flash of thorns, she did not realize that death would come. She just sang and sang until her life was exhausted, and she could no longer plant a note. However, we know when we push the thorn into the chest. We are plainly understand. However, we still have to do this. We still pierce the thorn into the chest.

有些事明知道行不通,可是咱们还是要做。但是,有自知之明并不能影响或改变事情的结局,对吗?咱们制造了自己的荆棘丛,而且从不停下来计算其代价。我们所做的一切就是忍受痛苦的煎熬,并且告诉自己,这是非常值得的。

Some things do not seem to work, but we still have to do. However, knowing that knowledge can not affect or change the outcome of the matter, right? We made our own thorn bush, and never stop to calculate the price. All we have to do is endure the torment of suffering and tell ourselves that it is well worth it.

有一个传说,说的是有那么一只鸟儿,它一生只唱一次,那歌声比世上所有一切生灵的歌声都更加优美动听。

There is a legend that says there is such a bird, singing it once in a lifetime, and the singing is more beautiful and beautiful than the singing of all creatures in the world.

一切都是我自己造成的,我谁都不怨恨,我不能对此有片刻的追悔。

Everything is caused by myself, I do not hate anyone, I can not have a moment of regret.

满足是快乐,不满是期待。恰当的满足感才能提供幸福的可能性。

Satisfaction is happy, dissatisfaction is looking forward to. Appropriate satisfaction can provide the possibility of happiness.

传说有一只鸟一生只歌唱一次。 它的歌声委婉动听,万物之中无可比拟。 自离巢的那一刻,它就在寻找着,不眠不休,只为寻找那棵属于它的荆棘树。 荆棘树上,它在旁逸横出的荆棘中放声歌唱,至长至锐的尖刺穿透了他的身躯。 生命将尽,它超脱了痛苦,尽情欢唱,那甜美的歌声连云雀夜莺都难以企及。 歌声至美,却是以身殉曲。 然而万物都在聆听这美妙的歌声,就连上帝也在苍穹之中露出了微笑 因为唯有历经磨难苦楚,方能得到最美好的事物。

Legend has it that a bird only sing once in his life. Its singing is euphemistic and unmatched in everything. At the moment of her departure from the nest, it was searching for sleepless nights, searching for the thorn tree belonging to it. On the thorn tree, it sang and sang in the thistles scattered across the street, and the sharp spikes of thorns pierced his body. Life will be done, it detached from the pain, enjoy singing, that sweet song even the Nightingale birds are difficult to match. Sing to the United States, but it is based on body martyrdom. However, all things are listening to this wonderful song, even God is also smiling in the sky because only after suffering hardships, can get the most beautiful things.

维图里奥的眼睛像镜子,它们将看到的东西反射回来,丝毫也看不到他们背后的东西。梅吉的眼睛恰好相反,它们可以直通深处,一直通到她的灵魂。

Vittorio's eyes look like a mirror, they reflect what they see, and do not see anything behind them. Meggie's eyes are exactly the opposite, they can go straight through to reach her soul.

它一生只唱一次歌。从离开巢穴开始,便不停执着地寻找荆棘树。当它 终于如愿以偿,就把自己娇小的身体扎进一株最长、最尖的荆棘上,和着血和泪放声歌唱那凄美动人、婉转如霞的歌声使人间所有的声音煞那间黯然失色!

It only sing songs once in a lifetime. From the beginning of leaving the nest, they kept looking for thorns tree. When it finally got his wish, put his petite body into the longest, the most cutting-edge thorns, and blood and tears singing the poignant and moving, mildly changing song made all the human voice was eclipsed !

鸟儿胸前带着棘刺,它遵循着一个不可改变的法则。她被不知其名的东西刺穿身体,被驱赶着,歌唱着死去……只是唱着、唱着,直到生命耗尽……但是,当我们把棘刺扎进胸膛时,我们是知道的。我们是明明白白的。然而,我们却依然要这样做。我们依然把棘刺扎进胸膛。

With a thorn in the chest, the bird follows an immutable law. She pierced the body with something unknown, driven away, sang death ... just sang and sang until her life was exhausted ... But when we thrust the thorn into the chest, we knew it. We are plainly understand. However, we still have to do this. We still pierce the thorn into the chest.

好了,寒假必看书籍就讲解到这里了!希望同学们可以喜欢哦!想了解更多精彩内容请点击精品学习网查看哦!

标签:高中生寒假

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。