2014陕西公务员行测备考指导:音译之词的中文之意

编辑:sx_songj

2014-08-18

2014陕西公务员行测备考指导是由精品学习网小编为你带来的2014年公务员考试信息,希望可以为你分担一点压力。

在类比推理考题中,有大量考察某一中文概念和英文英译概念之间的统一关系,例如:

2006-浙江-63题.罗曼蒂克∶浪漫

A.博客∶网络日志 B.洗手间∶厕所

C.一级棒∶顶好 D.厚道∶老实

【华图解析】A。罗曼蒂克是英语单词“romantic”直接音译过来的说法,与中文浪漫同意,博客是英文单词“blogger”音译而来,意同中文网络日志,故选A。

2008-福建秋季-83题.伊妹儿∶电子邮件

A.算账∶结账 B.引擎∶发动机

C.炒鱿鱼∶解雇 D.可可∶巧克力

【华图解析】B。此题与上题一样考查中文词汇与其音译外来词的关系,引擎是发动机(engine)的英文音译词,伊妹儿是电子邮件(email)的英文音译词,符合题目要求。所以选择B选项。

常见英语英译词汇总:

食品类:

咖啡 (coffee)、比萨(pizza)、三明治 (sandwich) 、维他命 (vitamin) 、 啤酒(beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、汉堡包(hamburger)、沙拉或色拉(salad)、冰激凌(ice cream)派 (pie ) 、麦当劳(McDonald's)、肯德鸡(Kentucky)、可口可乐( coke cola )

生活用品:

沙发(sofa)、扑克(poker)、布丁(pudding)、比萨饼(pizza)、领带(tie)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere)、尼龙(nylon)、巴士 (bus)、夹克( jacket )、霓虹灯( neon)

科学技术:

吉普车(jeep)、引擎(engine)、摩托车(motorcycle)、马达(motor)、灯泡(bulb )、雷达(radar)、克隆(clone)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet)、几何(geometry)、阀门(valve)、逻辑(logic)、;

音乐与艺术:爵士乐(jazz)、模特儿(model)、沙龙(salon)、芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、探戈(tango)、伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup)、卡通(cartoon)、蒙太奇(montage)

体育运动:呼啦圈(hula loop)、蹦极(bungee)、马拉松(marathon)、汽车拉力赛(rally)、比基尼泳装(bikini)

医药类:

扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin)、基因(gene)、艾滋病(AIDS)

其它:

安琪儿(angel)、幽默(humor)、爹爹( daddy)、妈妈(mummy)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、休克(shock)、俱乐部(club)、系统(system)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、费用或费(fee)、台风(typhoon)、木乃伊(mummy)、罗曼蒂克(romantic)、歇斯底里(hysteria)、酷(cool) 等等。

2014陕西公务员行测备考指导就为大家介绍到这儿了,希望对大家有所帮助,祝各位一举成功!

标签:行测指导

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。