我是如何备考翻译硕士的

2012-09-27 09:37:37 字体放大:  

【编者按】精品学习网初中频道编辑为大家收集并整理了翻译硕士备考经验:我是如何备考翻译硕士的,供大家参考,希望对大家有所帮助。

我是如何备考翻译硕士的

09年9月得知,2010年二十三所高校将设置翻译硕士这个专业。10月份确定男友所在城市的学校会招生。十一开始准备,基本上十一期间把书找齐来,十一过后开始看书。

当时的情况是这样的,自己在职,所以时间有限,全国第一年招生,没有参考书目相关,所以只好摸索地来。考上也是有几分运气,写出文章一是纪念那几个月的时光,主要还是希望对后来人有所帮助。

我的情况:通过大学英语四六级考试,07年年头参加雅思考试,7.0分(在不知道该用什么书的情况下,我选用了原来雅思的教材) ,在职工作两年多,每天坐办公室,平日用不上英语,喜好美剧。

我用过的材料:张培基的英语翻译基础、新东方雅思阅读必胜、新东方雅思写作必胜、任汝芬基础序列一、张俊芳3000题,时政一本,忘了作者是谁了。

汗,列出书单来,才觉得自己考上是多么的运气。

英语:

翻译----力推的,张培基的英语翻译基础。此书深入浅出,条理清晰,例句丰富,每篇讲完后面附有相应的习题,答案统一附在书的后半部分,也很方便。我当时是,每学一篇下来,都会做相应的笔记,列图示,然后做习题。这本书我一共看了两遍,第一遍做笔记,做习题,第二遍看笔记,对照例句,中英互译。这本书对我的翻译水平提高贡献最大。

阅读----原来准备雅思的时候,做完了整套的剑桥雅思系列。阅读底子原本不错。所以英语基础里的阅读部分,没有特别用心准备,考前一周做了做新东方雅思阅读必胜。不具备参考资格。准备时该用什么资料,我说不来,不过建议在考前拿熟悉的书和题来练习考试的感觉。

写作----我手头只有雅思的书- -!不过在考前自己总结了一个议论文的模板,在请假的那几天里,基本上每天写一篇作文。所谓运气,考试时就考的议论文

政治:

任汝芬系列好不好,自是不用我来吹,不过,我只提醒一点,每课的前言相当重要,划思路的东西不要错过。任汝芬我也看了两遍,第一遍做笔记,上班每天坐公交,拿着笔记就在车上看。来回各一趟,也能看上一个小时。第二遍就看了看主要的几章。我准备时没有报班,时政的话,卷子里的确是考到了原题的。一定要看。我考前请了一星期假在家,家中老娘过来好吃好喝伺候,每天都在看政治,谢天谢地,还是及格了。至于张俊芳的3000题,我觉得是没有必要买的。时间富裕的可以考虑。

百科知识与写作:

百科知识,我是恶补了一下相关热词,其实政治时政里也会有,遇到不懂的,再百度一下。多看看新闻是有好处的。应用文写作的话,我是买了一本应用文的书,按样题里的说明,将提及的样文挑出,重点写了几篇。

必须做的,重点之重,四川大学出了一个翻译硕士的样题,下次再补上,这个一定要做,所谓知己知彼,我前后打印了三次做了三次。考试时认识的一个女孩子就是因为没有看这个真题,把Mutiple choice做成了多项选择,白白丢了20分,教训相当惨痛。

一点点心得:

1.翻译时能翻的尽量翻译,实在不会了,就跳过吧,乱翻可能把整个意思都扭曲掉了,更容易丢分。有些词可能会重复出现,如果把握不大,再翻了第一次之后,后面尽量用“这个”或者“这点”之类的词带过免得重复扣分。

2.阅读要仔细,时间要掐算好,给写作多留点时间,事实证明不管英语作文,中文作文,时间再多也不算多。每次都是刚刚好。在最后打铃时刻,我又改了一句中文作文,差点被抓,差点就没改完,相当惊险啊!

3.百科知识看起来很容易,但事实上是,给最简单的词,你知道怎么回事,却也不一定写的出来。当时我准备的是选择题,直到看到卷子才傻了眼。这个主要看平时积累。多看看维基百科,或者百度百科,尽量养成概括和定义的习惯。

4.单词量如果大一点的话,对准备这个考试是相当有帮助的。我因为在上班,精力有限,加上人比较懒,也就没有背了。要是坚持就好了。考翻译基础的时候,英翻中有30%的单词不认识,头都大了。

5.去网上搜一本胡书记的新年发言稿,中翻英我在群里面问过,各个版本都有,有考了散文有考了时政的,总之,背上一篇发言稿不会有坏处。另外,张培基的中翻英散文系列也不错,我考试时没有用过,不过现在买了一本入手,感觉很好。

6.建议准备这个考试的童鞋在网上搜搜,加加相关考试的群,可以分享考试讯息,多了解了解考试相关的东西。当时我的样题就是有心的童鞋共享出来的。十分感谢。

<--翻译硕士-->