面子工程face job
指甲油nail varnish
射手榜top-scorer list
学历门槛academic threshold
女学究blue stocking
王牌主播mainstay TV host
招牌菜signature dishes
非正常死亡excess death
影视翻拍plays reshooting
四大文学名著the four masterpieces of literature
城市热岛效应 urban heat island effect
逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work
一线城市first-tier cities
高考the National College Entrance Examines
录取分数线admission scores
小型警车 panda car
老爷车 vintage car
保障性住房indemnificatory housing
一决高下 Duke it out
差别电价 differential power prices
囤积居奇 hoarding and profiteering
灰色市场 Grey market
反倾销 anti-dumping
经济二次探底double dip
吃白食的人freeloader
橙色预警 orange signal warning
公关public relation
不幸的日子,不吉利的日子black-letter day
吉利的日子 saints' days
人肉搜索 flesh search
廉租房 low rent housing
限价房 capped-price housing
经适房affordable housing
替罪羔羊whipping boy
对口支援partner assistance
扫把星 jinx
资本货物capital goods
初级产品 primary goods
商业服务 commercial service
最终消费品final consumption goods
原材料raw material
制成品manufactured goods
重工业heavy industry
贸易顺差trade surplus
外汇储备foreign exchange reserve
潮人:trendsetter
发烧友:fancier
骨感美女:boney beauty
卡奴:card slave
蹦迪:disco dancing
电脑游戏迷:gamer
家庭主男:house-husband
小白脸,吃软饭的:kept man
二奶:kept woman
麦霸:Mic king / Mic queen
型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)
新新人类:new-new generation
另类:offbeat
菜鸟:rookie
“色”友(摄影爱好者):shutterbug
驴友:tour pal
娘娘腔:sissy
负翁:spend-more-than-earn
全职妈妈:stay-at-home mom