2014年大学英语四级考试卷二翻译部分考查的是促进教育公平,这是考生常见的也比较好写的一类题材。我们一起来看一下这篇2014年6月大学英语四级翻译答案(文都版卷二)吧!
为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
【文都教育翻译答案】
In order to promote equality in education, China has invested 36 billion Yuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in Midwest areas. These funds are used to improve teaching facilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and secondary schools. Funds are also used to purchase musical instrument and painting tools. Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do. Some students who has transferred to city schools to receive a better education are now moving back to their local rural schools。
以上就是关于2014年6月大学英语四级翻译答案(文都版卷二)的全部信息,希望大家认真阅读,更多精彩内容请继续关注精品学习网!
相关推荐: