六级翻译的内容主要涉及两大方面:一是与学生学习、生活相关的话题;二是社会热点。我们在考试之前要大量练习这两类文章的翻译。一起来看一下这篇2014.12.20英语六级翻译模拟题吧!
由于愿望和意志会因为那些与愿望不一致的思想的出现而遭到破坏,爱伦做出如下总结:“所以我们所吸引的不是我们所想,而是我们本身所是。”
【参考译文】Since desire and will are damaged by the presence of thoughts that do not accord with desire, Allen concluded: “We do not attract what we want, but what we are.”
成功降临是因为作为一个人你本身就是这种外部成功的体现;你不是“获得”成功,而是“变得”成功。
【参考译文】Achievement happens because you as a person embody the external achievement; you don’t “ get” success but become it.
“意识”和“物质”之间没有间隔。
【参考译文】
There is no gap between mind and matter.
以上就是关于2014.12.20英语六级翻译模拟题的全部信息,希望大家认真阅读,更多精彩内容请继续关注精品学习网!
相关推荐: