《傲慢与偏见》内容简介:
小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
翻译例句:
"AreyoumuchacquaintedwithMr.Darcy?"
"AsmuchasIeverwishtobe."criedElizabeth.(Chapter16)
“你同达西先生很熟吗?”
“我不希望和他有多熟。”伊丽莎白说道。
翻译要点:
上面这个句子:AsmuchasIeverwishtobe中这种asmuchas+ever的句型,表示“仅仅,就这样”的一种语气。这个句子不是在翻译中有直接套用规律的句子,但是也非常灵活好用,只要我们掌握其意思表达。
汉译英:
1.他现在好点了吗?——还是老样子。
Isheanybetter?——Asmuchasheisevergoingtobe.
2.你有没有努力尝试过解决这个问题?——我只是尽力而为。
Howharddidyoutrytosolvethisproblem?——AsmuchasIevercould.3.我爱你,始终不渝。
Iloveyouasmuchasever.