英语经典笔译——《傲慢与偏见》(三十)

2012-08-02 12:09:22 字体放大:  

 

《傲慢与偏见》内容简介:

小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。

翻译例句:

IreallydonotthinkGeorgianaDarcyhasherequalforbeauty.(Chapter21)

我认为论美貌,无人能比上乔治安娜。

词语解析:

Havesb.'sequalforbeauty,可以表示“美貌无人能敌”的意思,equal这里做名词,意为“(地位)相等的人或事”;按照这个句型,我们还可以说:havesb.'sequalforintelligence/courage/talent……

汉译英:

1.整个登山队里,他是最有经验的一个。

Hecan'tfindhisequalforexperienceamongthemountainteers.

2.论成绩,全班也就只有你能与他相提并论。

Nooneelsebutyoucouldbehisequalforacademicperformance.

3.MariahCarey极具歌唱天赋,是一个无与伦比的伟大歌手。

MariahCareyisagreatsinger.Noonecanbeherequalfortalent.

4.金庸笔下美女众多,而香香公主尤其出众,无可堪比。

AmongallthebeautifulwomeninJinyong'sworks,thereisnoequalforbeautyofsuchasPrincessXiangxiangpossesses.

我们也可以用match这个词来表达“匹敌”的意思:I'mnomatchforherinthisfield.在这个领域我不是她的对手。在语气上,match有“敌对”的含义,而equal这里只有互相比较的意思。所以还是有不同之处的,运用的时候要注意区分哦。