【BEC高级热词】电信联通疑垄断:“垄断”怎么说?

2013-03-19 11:09:12 字体放大:  

精品学习网商务英语考证频道为大家搜集整理了商务英语高级相关知识内容,具体内容如下:

BEC高级热词】电信联通疑垄断:“垄断”怎么说?

CCTV报道,国家发改委正在调查中国电信和中国联通,原因是这两家电信企业被怀疑垄断国内市场。

请看相关英文报道:

The National Development and Reform Commission (NDRC) is investigating China Telecom and China Unicom as the two telecommunication enterprises are suspected of monopolizing the domestic market, CCTV reported.

【解析】

该报道中的"monopolize"就是指“垄断”。"monopolize the domestic market"即“垄断国内市场”。同时,我们也可以用"engross"或"corner"来表达“垄断”这个意思。

例句:

If we join together, we can almost monopolize the whole market.

如果我们强强联合, 几乎就能垄断整个市场了。

Otherwise, as avarice is the necessary consequence of old age, those immortals would in time become proprietors of the whole nation, and engross the civil power, which, for want of abilities to manage, must end in the ruin of the public.

要不然,由于老年必然导致贪婪,那些长生不死的人迟早会成为整个国家的业主,垄断全国的权力,但因为缺乏管理能力,最终又必然导致整个国家的毁灭。

Technology helps brands corner the market.

科技促使品牌垄断市场。

更多信息请点击英语考证 > 商务英语<BEC高级

<--商务英语-->