语言手法
因果关系
因果关系(Cause and Effect)是商务英语写作中不可缺少的语言手法,使用得非常普遍,尤其是在有关问题或事故的分析性商务英语报告中,它能使有关人员迅速而清楚的了解全面情况,及时采取必要的措施。但是,要想有效地运用这一手法,我们必须了解经常用来表示因果关系的短语和表达方式。
经常用来表示因果关系的短语有:because of, owing to, due to, cause, lead to, result in, be caused by, result from 和 be attributed (attributable) to等。
需要特别注意的是,owing to一般用于句首,假如用在主句之后,该短语前则需要加一逗号;due to即可与be动词一起使用,也可引导一个状语。
这些短语的具体用法,我们可以看看下面的例句:
①The failure of the Suggestion Scheme is due to the low reward.
建议计划失败的原因是奖励太低。
② The American measures led to immediate reaction from the world.
美国的措施引起了世界的迅速反应。
③ Owing to our joint efforts, the transaction was successfully concluded.
由于共同的努力,我们成功地达成了此笔交易。
④ Ineffective management caused/ resulted in poor profits.
低效的管理导致了极差的利润。
⑤ The collapse of the company was caused by/ resulted from a strategic mistake by the president.
公司倒闭是由总裁一个战略性失误引起的。
⑥ The delivery was delayed because of rough weather.
交货延误的原因是恶劣的天气。
在叙述因果关系的时候,大家可以通过使用不同的短语变换表示原因和结果的短语的位置,比如第一句也可改成:The low reward caused the failure of the Suggestion Scheme.其他的例子也是一样。所以说表示原因和结果的短语的位置是比较灵活的,但需要使用不同的短语。