商务英语阅读:英公交司机叫乘客“亲”被开除

2013-03-21 14:42:11 字体放大:  

精品学习网商务英语考证频道为大家搜集整理了商务英语综合相关知识内容,具体内容如下:

商务英语阅读:英公交司机叫乘客“亲”被开除

A bus company is warning drivers to not call passengers 'babe' in a bid to avoid lawsuits from offended women.

in a bid to: 为了…

Brighton & Hove Buses posted warnings to drivers in its head offices after a complaint from a woman who said she felt insulted by being called 'babe' when she boarded a bus.

The company also warned drivers they could face the sack if they call passengers 'love' or 'darling'.

sack: 解雇

One employee, who did not want to be named, said: 'It's just the height of political correctness. The drivers know how to best speak to customers.

political correctness: 识时务;合时宜

'People don't want their drivers to be robots. What is the world coming to when you can't have a bit of friendly banter with passengers?'

banter: 开玩笑;说笑

The sign reads: 'Please can drivers be aware that some of our customers may take offence at having terms such as "love", "darling" and "babe" directed towards them.

take offence at: 因……而生气

'This can be seen by some as being a sexist comment, as a recent complaint has highlighted.'

Managing director Roger French said: 'A lady complained to us that she thought the language used by a driver was demeaning to her.

demean: 贬低...的身分;举止

'We take a lot of customer feedback so we thought we would pass this on. The drivers will understand and take it in good spirit.'

更多信息请点击英语考证 > 商务英语 > BEC综合

<--商务英语-->