在英语越来越普及的21世纪,学好英语成了大学生最重要的目标。为帮助大学生更好地学好英语,特提供以下文章:
stem cell: 干细胞
对于首尔年夜学教授干细胞研警员黄禹锡来说,新年未能给他迎来福运,继05年黄禹锡造假事务及黄禹锡强迫性质卵子生意风浪之后,06年黄禹锡又涉嫌滥用政府供给的10亿韩元和平易近间赞助的52亿韩元科研经费为小我所用。
请看《中国日报》报道:South Korean Board of Audit and Inspection (BAI) on Monday said disgraced stem cell researcher Hwang Woo-suk mismanaged a huge amount of state funds and public donations for his research in the past years.
句中的stem cell就是05年被吵得沸沸扬扬的干细胞。干细胞是具有self-renewal(自我更新)以及proliferation (增生)能力的细胞群体。干细胞被认为在未来的器官与组织移植、新药开发、基因疗法、治疗癌症等方面具有无限的成长潜力。
南水北调:South-to-North water diversion
中国南水北调官方网站发布,南水北调北京段应急调水已起头,第一批河北水源正在奔向北京,估量9月下旬正式到京。今朝,北京已做好迎接南水北调京石段应急水源筹备,并将出台河北应急来水的水量设置装备摆设打算,首要保证城市糊口用水。
请看新华社的报道:
According to the South-to-North water diversion office, when part of the project is completed in 2010, about 1 billion cubic meters of water will be diverted to Beijing annually.
据南水北调办公室称,到2010年该工程部门项目落成时,每年将会有年夜约十亿立方米的水源输往北京。
上述报道中,South-to-North water diversion就是“南水北调”的英文表达,South-to-North Water Diversion Project是“南水北调工程”,The South-to-North Water Diversion Project, consisting of eastern, middle and western routes, is designed to divert water from the water-rich south of the country, mainly the Yangtze River, the country's longest, to the dry north.(南水北调工程搜罗东线、中线、西线三条调水线路,首要洪流资本丰硕的长江流域往干旱的北方地域输送水源)。