您当前所在位置:

制作简历时英文名字怎么写?

2013-04-09

【摘要】:精品网小编为正在努力寻求职业的莘莘学子搜集整理了制作简历时英文名字怎么写?等内容,希望能助大家一臂之力!

有7种写法:

1) yang li

2)  yang li

3)  yang li

4)  yang li (李阳)

5)  li, yang

6)  li yang

7)  li yang

我们认为都有可接受的理由,或适用的场合,比如说第四种-yang li (李阳),很方便招聘人员,尤其是人事部经理为中国人,声调弄错了或者名和姓搞不清楚,会很尴尬;但标准的、外资公司流行的、大家约定俗成的简历中的名字写法,则是第二种,yang li。 我们在审阅了大量中国人的简历之后,发现一个非常值得大家注意的地方,就是有人用粤语拼写自己的姓氏。比如,王写成wong,李写成lee。这里要告诉大家两点:一个是这只是香港人的拼法,并不是国际的拼法;第二是将来您办护照准备出国时,公安局是不会批准您用粤语拼音的。但是,我们也见到一些出过国的中国人,由于种种原因,他们的姓和汉语拼音并不一样,那是各有各的原因,我们的建议是不用汉语拼音以外的写法。

另外,也发现有一小部分人用外国人的姓,如mary smith,也是非常不可取的。因为如果你用外国人的姓,别人会认为你是外国人,或者你父亲是外国人,或者你嫁给了外国人。而名字用英文则是很常见的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一个字母是q、x或z,老外们很难发出正确的读音。有个叫韩强的先生,名片上印着john han,这样,中外人士叫起来都很方便。 名和姓之间,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一个字母简称。 如上例:john q. han。

双字名,也有四种写法例:

1)xiao-feng

2)xiao-feng

3)xiaofeng

4)xiao feng

列出四种来,我们建议用第三种,xiaofeng,最简单方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖的。

更多精彩内容请点击:精品学习网 > 论文 > 简历 > 英文简历