编辑:
2011-03-30
6、翻译下列句子
(1)臣以险衅,夙遭闵凶。
译 文
(2)茕茕孑立,形影相吊。
译文
(3)逮奉圣朝,沐浴清化。
译文
(4)猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
译文
(5)今臣亡国贱 俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
译文
(6)乌鸟私情,愿乞终养。
译文
(7)臣生当陨首,死当结草。
译文
练习答案
1、
Xìn xíng zuò bó yìng wěi rù yǔn bū dǔ wò zhuó
2、
(1)孤苦伶仃:(形容孤单困苦,无依无靠。孤苦:没有依靠,生活困苦。伶仃:孤独。)
(2)茕茕孑立:(形容孤苦伶仃,无依无靠 。茕茕:孤独无靠的样子。立:孤单单地呆着。)
(3)形影相吊:(只有自己的身体和影子互相安慰,形容十分孤单。形:身体。吊:慰问。)
(4)日薄西山:(太阳快要落山,比喻人衰老临近残废或事物腐朽即将灭亡。薄:迫近。)
(5)气息奄奄:(气息微弱,形容快要断气的样子。气息:呼吸时进出的气。奄奄:气息微弱的样子。)
(6)人命危浅:(形容寿命已经不长,即将死亡。人命:寿命。危:危险。浅: 不久,时间短。)
(7)朝不虑夕:(早晨不能考虑晚上会怎样,情势危急,随时都可能发生变故。)
(8)皇天后土:(古代对天地的尊称。皇天:指天。后土:指地。)
3、A
4、
(1)介词结构后置
(2)判断句
(3)省略句
(4)省略句
(5)省略句
(6)省略句
5、略
6、(1)我因为命运不好,幼年时就遭到不幸。
(2)孤单无 靠地独立生活,只有和自己的影子相互做伴。
(3)到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中。
(4) 以我这样卑微低贱的人去侍奉太子,这实在不是我杀身捐躯所能够报答朝廷的。
(5) 我现在是卑贱的亡国之俘,实在微不足道,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢徘徊观望而有什么另外的企求呢!
(6) 我怀着像乌鸦反哺一样的私情,希望能够准许我为祖母养老送终的请求。
(7) 我活着愿意献出生命,死后愿意结草来报答陛下的恩惠。
标签:高一语文试题
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。