2014.12英语六级翻译新题型模拟题:景德镇瓷器

2014-12-01 18:01:12 字体放大:  

词汇详解:

1.位于:可译为be located in,也可用lie in或be situated in等来表达。

2.被誉为:可译为be honored as,也可译为be praisedas。

3.清代是青花瓷的鼎盛时期:本句可以理解为“青花瓷在清代达到顶峰”,其中 “达到顶峰”可以用reach its peak表达。

4.专门生产:其中“专门”可译为specially。

5.色彩約丽:即“色彩丰富”,可译为rich in color,也可以用形容词colorful表达。

6.永不凋谢的:可以理解为“常青的”,即ever-green。

这篇2014.12英语六级翻译新题型模拟题:景德镇瓷器就和大家分享到这里了,希望可以帮助到大家!预祝大家考试顺利!

相关推荐:

2014年12月英语六级翻译预测题强化练习  

14年12月英语六级翻译预测题:四大文明古国