【商务英语学习】
UN Secretary-General's Message on World Environment Day
5 June 2010
联合国秘书长2010年世界环境日致辞
2010年6月5日
Biodiversity, the incredible variety of life on Earth that sustains us, is in peril. Species are becoming extinct at the fastest rate ever recorded. Most of these extinctions are tied to human activities that are polluting and depleting water resources, changing and degrading habitats and altering the global climate. From frogs to gorillas, from huge plants to tiny insects, thousands of species are in jeopardy.
生物多样性,也即地球上我们赖以生存的生命的纷繁多样,这一特性岌岌可危。物种正以有史以来最快的速度灭绝,导致灭绝的大部分因素都与人类 活动有关。这些人类活动污染着水源并使之枯竭,改变着生境并使之退化,并且正在改变全球气候。从青蛙到大猩猩,从庞大的植物到微小的昆虫,成千上万的物种 正处于危险之中。
The theme of this year’s World Environment Day, “Many Species. One Planet. One Future”, echoes the call of the International Year of Biodiversity to stop this mass extinction and raise awareness about the vital importance of the millions of species that inhabit our planet’s soils, forests, oceans, coral reefs and mountains. Our health, well-being and sustainable future depend on this intricate, delicate web of ecosystems and life.
今年世界环境日的主题为“众多物种·同一个星球·同一个未来”。这一主题呼应了国际生物多样性年的呼吁,要求制止这种大规模灭绝现象,并使 公众更多认识到,栖息在我们星球的土壤、森林、海洋、珊瑚礁和山区的数以百万计的物种,是多么至关重要。我们的健康、福祉和可持续的未来,就取决于这一复 杂精致、微妙脆弱的生态系统和生命之网。