您当前所在位置:首页 > 论文 > 文学论文 > 汉语言文学

浅谈话语连贯与言外语境论文

编辑:

2014-11-21

“不,不,你全都错了。”老人说,“你不会知道他们喜欢什么。他们往往前后矛盾,他们之所以有趣,主要就在这里。”

每个言语社团都表现出各自独特的交际模式或交际方式。连贯的语篇一方面要符合本言语社团的交际模式;另一方面要把这些背景信息作为双方共有的信息对待,成为预设的意义,置于语言明确表达的意义之后,不明确表达出来。这种文化上的先入之见(culture bias)对本族人而言是习焉不察而又有其心理共识的,而对外族人则不然。在这段对话中,姨夫是英国人,姑娘是美国人,双方的一言一行都打上了他们所赖以成长的文化背景的烙印,双方也都表现出各自独特的交际模式。

她对英国人独特的交际模式、交际方式等并没有相应的背景信息,换句话说,女孩对英国人思考问题、提出或解决问题的方式不甚了解,更不可能有什么预设的意义了,所以在她的眼里,英国人很保守,他们的交际方式看起来也很奇怪,她很反感,而姨夫却觉得他的思维方式以及行为都是很合乎常理的。两个人之所以抵触说到底是文化因素造成的。这说明文化语境也能影响交际,造成话语不连贯现象。文化背景作为语境的组成部分,对帮助我们正确地理解词语、句子的意义起着重要的作用。不同民族的历史文化背景往往会给一些话语赋予不同的含义,致使同样的句子在不同的文化语境中也可能体现出不同的话语意义,产生不同的交际效果。不同的文化背景还赋予人们不同的思维模式和交际模式,如果交际双方不能认识到他们之间文化背景的差异性,就很可能产生误解,从而影响交际。

在研究交际中的话语连贯问题时,我们不应仅限于言内因素,还必须考虑到语到语言之外的因素,而语境恰恰是言内因素(言内语境)和言外因素(文化语境和情景语境)的结合。编辑老师在此也特别为朋友们编辑整理了浅谈话语连贯与言外语境

相关推荐:

试论语言相对论对当代认知语言学的影响  

试论生态语言学视野中的汉语新词汇  

标签:汉语言文学

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。