编辑:
2013-12-04
我们的跨文化研究目的并不是为了评判中西方文化的优劣,而是为了相互促进与沟通,有益于不同文化的交流和融合,进一步了解双方文化的精髓。在此其中,有个问题千万不能忽略:部分不法分子极力鼓吹外国文化,在与之交流的过程中,外国文化也以润物细无声的渗透方式在中国开展各项活动,当然也包括旅游行业。表现在进行旅游翻译时,为了迎合外国人的价值取向,一味地无原则地宣扬外国文化中的糟粕部分,来麻痹国人的神经,达到文化侵略的目的。这种行为应该坚决制止。其实,为了外国游客能容易地理解我们所讲述的旅游内容,把我们的文化类比成他们文化中的一部分是可以接受的,但前提是必须保留我国文化特色,要有自己文化的特定内涵。因此我们要尽可能地采用一切旅游宣传手段来弘扬我国文化中的精华部分。21世纪是多学科交叉研究的世纪,跨文化交际活动如火如茶地开展着。当然在此基础上的旅游英语翻译也相应地有所发展,同时,会涉及其他领域的文化,使得它们的发展相得益彰。我国的旅游英语翻译事业在这个大环境下,肯定会得到逐步发展,更加完善。
浅析跨文化交际下的旅游英语翻译就为朋友们整理到此,希望可以帮到朋友们!
相关推荐:旅游英语论文范文预览
标签:旅游英语论文
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。