浅谈英语翻译学习策略论文

编辑:sx_yangk

2015-09-24

翻译是属于表达性语言技能或语言输出型技能,并体现综合掌握英语的熟练程度。同学们在进行翻译的过程中, 以下就是由小编为您提供的浅谈英语翻译学习策略

一、词汇:表现在词汇量单调贫乏,用词不多或用词不当,常用词组也错误百出,特别是介词、物主代词、冠词、形容词和副词的错误,就连常用动词的不规则变化有时也不熟练。如:

1.Hetaked(took)an(a)usefult001.

2.In(To)mysurprise,hecans(can)spoke(speak)threeforEignlanguage0anguages).

二、动词时态、语态和惯用法的错误。如:

1.Hesaidhewill(would)went(So)there.

2.HEIs(is)100ked(100ks)strong-ly(strong).

三、句子结构混乱,逻辑不通,内容表达组织上的错误。如:

1.He run is fast.(He runsf昭t)

2.AlthouSh (Because) he wasbadlyUl,hehadtoseehisillness(seeadoctor).

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。