编辑:
2015-11-05
2.颜色词+HBW
英汉语中由“颜色词+HBW”的例子很多。在汉语中,有红脸、黑心、红眼病、黄脸婆等。英语中有:red eye、blue eye、black bone、blue nose、yellow belly and green hands。这种人体词在搭配上一样但意义有区别。“红脸”指“腼腆的”,在英语中,我们使用have a red face (有一个红脸)来表示。而在汉语戏剧中,红脸代表“loyal and brave”;而“白脸”意思为“hypocrisy,sinister and insidious”,所以汉语有“一个人唱红脸,一个人唱白脸”之说。但在英文中,很少有这样的结构。汉语“红眼”指的是“嫉妒”,但英语中“red eye”指的是“a plane which fly in the evening”。
编辑老师为大家整理了语言文化论文600字,希望对大家有所帮助。
相关推荐:
标签:语言文化论文
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。