您当前所在位置:首页 > 高考 > 高考英语 > 高考英语阅读理解

2016英国人最爱的英语诗歌阅读:墓地挽歌by Thomas Gray

编辑:

2015-09-08

Th' applause of list'ning senates to command,

The threats of pain and ruin to despise,

To scatter plenty o'er a smiling land,

And read their history in a nation's eyes,

陈词国是院,言毕掌声喧,

痛苦与灾难,视之如等闲,

财货钱粮散,河山尽开颜,

举国众目下,丰功伟绩念。

Their lot forbade: nor circumscribed alone

Their glowing virtues, but their crimes confined;

Forbade to wade through slaughter to a throne,

And shut the gates of mercy on mankind,

命运未如此:非仅此遭蹇,

德行故难展,罪恶亦受限:

得免沃鲜血,杀戮通王权,

人间慈悲门,不会顺手关。

The struggling pangs of conscious truth to hide,

To quench the blushes of ingenuous shame,

Or heap the shrine of Luxury and Pride

With incense kindled at the Muse's flame.

真理了然胸,藏之痛苦翻,

耻辱自发起,难消羞涩颜,

缪斯圣火焰,点点熏香燃,

骄奢祭坛前,齐齐堆放满。

Far from the madding crowd's ignoble strife,

Their sober wishes never learn'd to stray;

Along the cool sequester'd vale of life

They kept the noiseless tenor of their way.

尘嚣何纷繁,争斗何微贱,

静心又节欲,矢志尘争远。

命中离世谷,从之清凉泛,

寂寂正道持,一生不违偏。

Yet ev'n these bones from insult to protect

Some frail memorial still erected nigh,

With uncouth rhymes and shapeless sculpture deck'd,

Implores the passing tribute of a sigh.

枯骨虽平凡,不可任笑谈,

简朴碑与像,树立在旁边,

词句笨且拙,雕塑形难堪,

却把路人唤,且为轻声叹。

Their name, their years, spelt by th' unletter'd muse,

The place of fame and elegy supply:

And many a holy text around she strews,

That teach the rustic moralist to die.

粗陋缪斯刻,姓名生卒年,

事迹挽歌缺,空在内容换:

其中她涂写,诸多圣经卷,

生死诸道理,教与乡村汉。

For who, to dumb Forgetfulness a prey,

This pleasing anxious being e'er resign'd,

Left the warm precincts of the cheerful day,

Nor cast one longing ling'ring look behind?

沉默遗忘川,跌入故难免,

此生忧乐兼,放弃在一旦,

离开温暖界,辞去白日欢,

谁人不缠绵,怅惘回首看?

On some fond breast the parting soul relies,

Some pious drops the closing eye requires;

Ev'n from the tomb the voice of Nature cries,

Ev'n in our Ashes live their wonted Fires.

魂魄虽已去,犹赖热心肩,

若无字几行,死者难闭眼;

即从坟墓里,灵魂出声喊,

即在我灰中,其火惯常燃。

For thee, who, mindful of th' unhonour'd dead,

Dost in these lines their artless tale relate;

If chance, by lonely contemplation led,

Some kindred spirit shall inquire thy fate,

死者虽平凡,君不视等闲,

以诗句行行,讲故事寡淡,

设若有一天,孤寂冥想牵,

有心类君者,将君命运探,

Haply some hoary-headed Swain may say,

'Oft have we seen him at the peep of dawn

Brushing with hasty steps the dews away

To meet the sun upon the upland lawn.

白头乡村汉,或作如是言:

黎明头初探,我常将他见,

急急脚步赶,晨露尽踏翻,

高坡草地去,为会太阳面。

'There at the foot of yonder nodding beech

That wreathes its old fantastic roots so high,

His listless length at noontide would he stretch,

And pore upon the brook that babbles by.

远处山毛榉,弯弯树下边,

古老奇异根,高高盘花环,

近午身体倦,他常躺伸展,

小河汩汩流,凝视眼不转。

'Hard by yon wood, now smiling as in scorn,

Mutt'ring his wayward fancies he would rove,

Now drooping, woeful wan, like one forlorn,

Or crazed with care, or cross'd in hopeless love.

那边小树林,他常漫游遍,

有时笑带讽,奇思成喃喃,

有时低头哀,孤寂状悲惨,

或为思虑狂,或为失恋叹。

'One morn I miss'd him on the custom'd hill,

Along the heath and near his fav'rite tree;

Another came; nor yet beside the rill,

Nor up the lawn, nor at the wood was he;

清晨惯去山,一溜树丛边,

最爱大树旁,我未将他见;

又一清晨到,未在小溪前,

坡上草地无,也不在林间。

'The next with dirges due in sad array

Slow through the church-way path we saw him borne.

Approach and read the lay

Graved on the stone beneath yon aged thorn:'

翌晨哀乐响,支支悲痛挽,

遂见抬其棺,经过教堂缓。

那边老棘下,石上刻题款,

君当能识字,请君上前念:

THE EPITAPH.

墓志铭

Here rests his head upon the lap of Earth

A Youth to Fortune and to Fame unknown.

Fair Science frown'd not on his humble birth,

And Melancholy mark'd him for her own.120

地母膝弯上,青年把头放,

一生未聚财,亦未名声扬。

出身诚微贱,学识未弃放,

忧郁关注他,引为知己样。

Large was his bounty, and his soul sincere,

Heav'n did a recompense as largely send:

He gave to Mis'ry all he had, a tear,

He gain'd from Heav'n a friend.

灵魂既真诚,心胸且大方,

上天详体察,亦遣同样偿:

一滴苦眼泪,尽数付悲伤,

上天赐一友,正为他所望。

No farther seek his merits to disclose,125

Or draw his frailties from their dread abode,

The bosom of his Father and his God.

德操或尚有,缺陷又何妨,

何必深处寻,皆已入大荒,

(到此无所异,唯愿安息躺,)

天父上帝胸,其中得安详。

这首英语诗歌阅读:墓地挽歌by Thomas Gray就为大家分享到这里,精品学习网希望提高大家阅读能力。

相关链接:

2016双语诗歌鉴赏:你将会成为我的挚爱 

2016年高考英语阅读理解新闻类最新预测 

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。