您当前所在位置:

浅析上博简《中弓》札记四则

2013-01-11

  【编者按】:文学论文一般包括:外国文学、中国古典文学和当代文学、文学理论、文学语言研究、文学批评、文学史以及作家作品研究等几个主要研究领域。精品学习网论文网为您提供文学论文范文参考,以及文学论文写作指导和格式排版要求,解决您在论文写作中的难题。

浅析上博简《中弓》札记四则

第三简,李朝远先生读作“子又(有)臣 (万)人,道女(汝)思老,丌(其)(家),夫”。解释说:“‘道’,从,由也。《管子·禁藏》:‘故凡治乱之情,皆道上始。’尹知章注:‘道,从也。’‘思老’,‘思’有考虑之义,‘思老’当近乎下简的‘老老’。‘丌 ’,疑即‘齐家’,虽然上古音‘丌’、‘齐’并不直通。”[1]P265

李先生的考释和句读似可商榷。

一,这个“从”是介词,是“自、由”的意思,“从汝思老”语意难通;且依李释,“道汝”是介宾结构,做“思老”的状语,那么“思老”的主语是什么?我们找不出隐性的或显性的主语,这在语法上说不过去。如果认为“道”的宾语是“女(汝)思老丌(其) (家)”,则后面应该还有主句,但下文是一“夫”字,显然“道女(汝)思老丌(其) (家)”是一个完整的句子,而不是一个做状语的介宾结构。这种矛盾只能促使人考虑:“道”当另行解释。

二,上古音“齐”从纽脂部,“丌(其)”见纽之部,作代词时为群纽之部,读音相差极远,似无相通可能。李先生用一“疑”字,是自己也不能肯定。

三,如果李先生的这两处考释有误,则“‘思老’当近乎下简的‘老老’”的说法也值得怀疑,“道女(汝)思老,丌(其) (家)”的句读问题也可另行考虑。

笔者以为,“道”当读为“導”,“辅助”之意。《尔雅·释诂·下》:“導、左、右、助,勴也。”邢疏:“教导即赞勉,故又为勴,《说文》云:‘勴,助也。’不以力助以心助也。”[2]P2573今本《说文》作“ ”:“助也。从力从非,慮声。”[3]P292《段注》:“力去其非也。”[4]P699《集韵·御韵》:“ ,或从慮。”[5]P114则是“导”由“教导”义引申为“赞勉”义,再由“赞勉”义引申为“助”义。本简文句应为孔子答中弓之言,“子”应当是 “夫子”之残,指“季桓子”。《论语·卫灵公》“今由與求也,相夫子”,[6]P2520孔子即称季氏为“夫子”。第十六简有“含(今)女(汝)相夫”,“夫”当是“夫子”之残。附简也有“夫子唯又(有)與(舉)”一语。“臣”指的是家臣、臣子。《礼记·礼运》“君位危,则大臣倍,小臣窃。”孔疏:“大臣谓大夫以上……小臣士以下。”[7]P1418这里是指季氏的家臣。“万人”是泛数,不是实指,是说季氏的家臣很多,而非实有上万人。第二简云:“夫季氏,河东之盛家也”。既为盛家,家臣很多是很自然的。“汝”称代“中弓”。“思”当从李释。“老”是“终老”的意思,这里是指毕生效命。“丌(其) (家)”之“丌(其)”为代词,称代季氏,“丌(其)(家)”为偏正短语,不是“齐家”(动宾短语)。“家”即《论语·卫灵公》“有国有家者”[8]P2520之“家”。 “丌(其) (家)”是“老”的宾语,构成动宾结构,“老其家”又是“思”的宾语。那么简文的意思是说:季氏有许多家臣,他们辅助你谋划终生效命于季氏。本简应读为:“子又(有)臣 (万)人,道(導)女(汝)思老丌(其)(家),夫……”

第七简有“惑 辠”一语,李朝远先生读作“赦过与罪”,说:“‘惑’通‘赦’,宽免。‘赦’,铎部书纽;‘惑’,职部匣纽,职、铎对转。”[9]P268此说似可商榷。

首先,职、铎没有对转关系。对转是指同一类的阴、阳、入三个韵部(它们的主要韵腹相同,韵尾不同)可以相互转化。“职”是与阴声韵“之”部和阳声韵“蒸”部相配的入声韵,“铎”是与阴声韵“鱼”部和阳声韵“阳”部相配的入声韵,二者同为入声韵,何得对转?当为旁转关系。上古汉语语音中,对转是比较常见的,“至于旁转、旁对转、通转,都比较少见。”[10]P17仅据职、铎旁转的关系定“惑”通“赦”条件并不充分,“赦”,“书”纽,“惑”,匣纽,声母并不相近。据黄焯先生《古今声类通转表》,从文献上来看,“书”纽与“匣”纽相通,仅有五例,现抄录于下:

“夾:《玉篇》胡颊切,又音闪;郝:《类篇》曷各切,又施双切; :胡甘切,又舒瞻切;挟:檄颊切,又尸牒切(又即协切);眴:黄絢切,《史记·项羽本纪·索隐》音舜。”[11]P37