编辑:sx_yangk
2015-10-02
跨文化交际学的历史比较短,大致上只有三十多年。在我国只有不到二十年的历史,参与跨文化交际研究的主要是外语教师,对外汉语教师,语言学家和一部分心理学家。 下面是对外汉语教学中跨文化交际的意义。
跨文化交际学具有多学科的性质,它的理论主要取之于人类学,心理学,传播学,语言学等。对外汉语教学是一种语言教学,也是一种文化教学。因此在其教学中,我们应注意并探究多方面多层次的跨文化交际的重要积极作用,以便更好进一步提高汉语教学效率。
作为跨文化交际语言的汉语教学是以对外汉语教师的跨文化交际能力为前提的。这种能力指语言的跨文化的交际能力,也是对汉语教师应具备的最基本的能力。这些能力包括:(1)语言学的理论能力方面:熟练掌握一门外语,精通比较语言学,以及运用交际社会语言学知识的能力;(2)语言的交际能力方面:掌握有限的语言手段成功展开交际的策略;能有意识地使用“通用交际语言”,借助语言手段认识交际的特殊条进行有效交际的能力;能够掌握有关不同交际风格的能力;(3)具备深层次的文化限定音素来解释交际行为现象的能力;掌握人际交往的基本原则,特别是减少无把握的现象。掌握避免和澄清交际误解的策略; (4)掌握本国文化和异国文化的能力:这种能力不是文化知识的积累,而是只能够认识到人的思维,举止,以及语言受制于特定文化认知图式的;能把自己所持有的文化视为理所当然的那种态度。
同时应当在对外汉语教学专业的课程设置中增加跨文化方面的内容,例如开设交际社会语言学,国情学,异域文化学,比较文化学,以及跨文化心理学,跨文化交际策略等课程。根据授课学生的国际背景文化背景,对他们有针对性地开设有关该国的文化课程,比较汉语与该国语言的异同,比较两国文化和价值观的差异,以及行为方式,交际方式的差异等方面的课程。在教学内容上,对外汉语文化教学应以“交际文化”为主,包括语言交际文化和非语言交际文化,运用到以跨文化交际为目的的文化教学之中,突出汉语文化的多元性。在教学形式上,宜采取“分散式教学”与“集中式教学”相结合的方式。在教学过程中,对外汉语教师必须打破“就语言教语言”的传统语言教学的模式,在教授汉语语言知识、培养学生汉语语言技能的同时,结合语言教学目标设置特定的交际情境,最大限度地提高“课堂参与度”,灵活、适当地鼓励学生进行言语实践活动。只有将语言教学融入到特定的交际情境中,才能有效提高学生对汉语文化的适应力,学生会潜移默化地获得跨文化交际的语言能力。
标签:汉语言文学
精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。