论俄语幽默中的先例现象

编辑:

2014-03-26

3、俄语幽默中先例现象的实例分析

3.1 俄语幽默中的先例名

先例名指与广为人知的文本或先例情景密切相关的专有名词。先例名的主要功能是评定功能和特征指示功能 (Гудков 1999:84~90)。与先例名所指对象密切相关的元素被称为标志特征,如外表或行为中的一些特点,交际中可以通过标志特征辨别和指称事物,进而实现先例名的引用。在俄语幽默中经常使用先例名,激活它背后的感知常量,以达到用简单的语言传递幽默情绪的效果。

(1)—Как мы будем жить без Хрущева?

—По-брежнему в хрущобах.

"Хрущоба"(赫鲁晓夫当政时期建造的一种简易楼房)是仿"Хрущев"与"трущоба"(贫民窟)两个词创设的新词,而"По-брежнему"(按勃列日涅夫的方式/仍旧)则是根据"Брежнев"和"по-прежнему"两个近音词语通过谐音改造而成。

众所周知,勃列日涅夫是继赫鲁晓夫之后当政,那“没有了赫鲁晓夫我们该怎么活(居住)?当然是像以前一样(按照勃列日涅夫的方式)接着住在"Хрущоба"中了”,意在指出虽然换了领导人,但是在民众生活条件方面还是不会有什么改善,还是要住在之前的简易楼房之中。此处的幽默是利用先例人名"Хрущев"和"Брежнев"来实现的,两个仿拟词既陈述了历史事实,又巧妙地进行了讽刺嘲弄。

(2) “Цицерон” — это наш премьер. Я его цицероном называю. Любимая фраза нашего премьера: Мы это делали, делаем и будем делать .

Ему говорят : Зарплату в Кемерово не платят .

Он говорит : Мы делали, делаем и будем делать .

“Цицерон”(西塞罗)是古罗马着名的政治家、演说家、雄辩家,素以口才出众,言辞动人着称。此笑话中将该先例名用于反语,讽刺俄罗斯前总理 Черномырдин 的语言修养差,不分事实情况将官话乱用而犯言语错误。

(3)Так вот,в ушедшем году нашей дружбе исполнилось 25 лет.И я придумал ритуал:Серебряная дружба...(Евгений Гришковец, 《Серебрянаядружба》)

众所周知,结婚25周年被称为银婚(серебряная свадьба),意指感情坚固,历久弥新。此处主人公借用先例名серебряная свадьба中的серебряная 与дружба搭配,语义贴切,表达新颖而不乏幽默。

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。