46.英译汉:“CIF;FOB,C&F”,正确的翻译为( )。
A.离岸价;货价加运费;到岸价 B.货价加运费;到岸价;离岸价
C.离岸价;到岸价;货价加运费 D.到岸价;离岸价;货价加运费
47.英译汉:“appraisal;inspection.quarantine",正确的翻译为( )。
A.检验;检疫;鉴定 B.鉴定;检验;检疫
C.检验;鉴定:检疫 D.鉴定:检疫;检验
48.英译汉:“cargo;cash;charge”,正确的翻译为( )。
A.货物;现金;费用 B.现金;费用:货物
C.货物;费用;现金 D.费用;货物;现金
49. “No financial liability with respect to this certificate shall attach tO the entrv.exit inspection and quarantine authorities.”,最确切的翻译是( )。
A、出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何法律责任
B、出入境检验检疫机关将承担签发本证书的任何行政责任
C、出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何财经责任
D、出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何费用
50.“The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct.”.最确切的翻译是( )。
A、签约方声明将如实申报
B、签约方声明已正确理解上列所有条款的内容
C、签约方声明本人被授权报检
D、签约方声明上列填写内容正确属实
51.CIF means Cost,( )and Freight.
A.Money B.Inspect
C.Insurance D.Inspection
52.The products will( )from Shanghai to Singapore by sea.
A.send B.sent
C.be send D.be sent
53.This area has been free from Foot-and-Mouth Disease()tWO years.
A.for B.in
C.after D.before
54.The product was processed()official veterinary supervision.
A.in . B.under
C.before D.with
55.Portland is a city of().
A.Poland B.Australia
C.U.S.A D.New Zealand
56.()can be issued by the entry-exit inspection and quarantine authorities of the P.R.of China.
A.B/L B.Certificate ofOrigin
C.L/C D.Packing List
57.Representative samples()taken by the inspector from the whole yesterday
A.was B.is
C.were D.ale
58.()is a major port ofGermany.
A.Hamburg B.Liverpool
C.Los Angeles D.Panama city
59.The weight()is attributed t0 breakage of the gunny bags·
A.short B.shortage
C.shortest D.10ng
60.The quality infects had existed prior to().
A.shipment B.ship
C.cal" D.airplane
更多请进入: